sexta-feira, 16 de outubro de 2009

A Usurpadora (de Alma Welt)


Da série Dança Macabra- xilogravura de Rethel

Após a queda, retorno ao casarão,
Que andara pelo mundo, peregrina
Em busca de algo numa esquina
Que mesmo aqui estava, neste chão.

De meu feudo a Morte me expulsara,
Não me queria aqui sem o meu Vati.
Da Infanta destronada se livrara,
Que me tornara amarga como o mate...

A Usurpadora lágrimas não quer,
Um pé lá, outro na vida, qual anfíbia,
Mas na macabra orgia é só mulher,

Devassa, sinistra e falsa amável,
A vi tocar um violino numa tíbia
Na sala do defunto inigualável...


10/06/2005


La Usurpadora (de Alma Welt)
(versión en castellano de Lucia Welt)


Aunque caída yo retorno al caserón,
Yo que anduve por el mundo, peregrina
En busca de algo en una esquina,
Sin embargo estaba aquí su apelación.

De mi feudo la muerte me expulsara,
No me quería ella y sí mi Vati.
De la infanta destronada se librara,
Que me tornara amarga como el mate.

La Usurpadora no quiere llanto ver,
Un pie allá, otro en la vida, como anfíbia,
En la macabra fiesta es solo una mujer,

Libertina, siniestra y falsa amable.
Y yo escuché su violín en una tibia
En la sala del difunto inigualable.

Nenhum comentário: