Aprendi das nuvens as canções,
Suas sutis mudanças de formato,
De peso, tons, e seu contrato
Com o rei dos raios e trovões.
Foi Galdério, o montevideano
Que criado na Pampa oriental
E guiando a charrete ano após ano
Me doava ali seu cabedal,
Sua grande bagagem de experiência
Contemplativa, ali, na sua boléia
Ao som do trotar da Paciência,
Sim, o nome da egüinha atrelada
Que envelheceu sem ter idéia
Do quanto era rica a nossa estrada.
(sem data)
De Nubes y Paciencia (de Alma Welt)
(versión al castellano de Lucia Welt)
De las nubes aprendí el canto bueno,
Sus sutiles mudanzas de formato,
Tonalidades, pesos y el contracto
Que tienen con el rayo y el Rey Trueno.
Fue Galderio, montevideano y peón,
Que criado en la Pampa oriental
Conducía año a año el carretón
Donándome allí su gran caudal
Su enorme bagaje de experiencia
Contemplativa allí en su asiento,
Al trotar de nuestra Paciencia.
Sí, el nombre de la yegua atraillada
Que de ojos bajos, añejada y sin aliento
No logró comprender nuestra jornada.
Há 5 meses
Nenhum comentário:
Postar um comentário