É possível um ser o outro conhecer?
Poderemos penetrar num coração?
A pobre alma trancada num porão
Realmente quer fugir ou transcender?
Estaria o grego antigo enganado:
Como Ícaro de mal coladas penas,
No corpo de um Titã, encarcerado,
Dioniso mal tem asas de falenas...
E medroso, submisso, acovardado
Quisera ali ficar eternamente
Pois teme o que haverá do outro lado,
Já que o teto azul, solar, do labirinto
(não se trata de um porão, eu bem o sinto)
É consolo e ledo engano suficiente...
(21/08/2005)
El Laberinto de Dioniso (de Alma Welt)
(versión en castellano de Lucia Welt)
Es posible un ser el otro conocer ?
Podremos penetrarle el corazón ?
En la bodega aquí del caserón
El alma quiere huir o trascender?
El griego antiguo está engañado:
Como Ícaro de plumas y de penas,
En el cuerpo de un Titán, encarcelado,
Dioniso solo hay alas de falenas…
Y miedoso, sumiso, acobardado,
Quisiera aquí quedarse eternamente
Pues teme lo que habrá de otro lado.
Y el techo azul, solar, del laberinto
(no se trata de bodega, yo lo siento)
Es consuelo y ledo engaño suficiente.
Há 6 anos
Nenhum comentário:
Postar um comentário